The amber sword

A RPG gamer who played the realistic VRMMORPG ‘The Amber Sword’ for years, finds himself teleported to a parallel world that resembled the game greatly. He takes on the body of a NPC who was fated to die, and with the feelings of the dying NPC and his own heartrending events in the game, he sets out to change the fate of a kingdom that was doomed to tragedy.

Disclaimer (First published since start of the series, Edited on August 2016 with bigger font size):

I make many edits to make it sound/look nice in English and relevant to the current generation. If you knew my work from Mushoku Tensei, well, it is certainly going to be worse with high handling edits in this series. This is done in hopes of making it more polished and less redundant (which almost always happens in Chinese webnovels).

If you can’t take it, you would have to read the CN raws or wait for another translator to translate it in its entirety! If some day I reached the end of things, I might translate the original version word for word.

I want to clarify further that I think I can’t use a simple word as translator for myself anymore. If you expected me to TL the original raws word for word, it’s not in my TL.

Here comes sort of a story. The kind of quality I want to achieve in my TL started off from Ace Attorney way back in May 2014.

At that time, I was incredibly impressed with how the localization team came up with a relevant TL that’s suited for English readers (they changed the entire JP cast name to English as well as some punchline plot), instead of just transliterating the JP version, and  I felt that my translations should emulate what they do. Even back then, I was somewhat influenced when I TLed Mushoku Tensei, which ended with me changing the cast’s names quite liberally.


This ultimately ended up as ‘no word padding, more clarity, more quality’ for The Amber Sword and other series as my translation direction, even till now. The definition of quality means I will go spend a bit of time researching a few elements here and there, such as MTG, military sword stances (mainly from german longsword stances), names and etc. I also change a few things that would not entirely make sense (sometimes the characters turn their heads over and over again, even though they already turned their heads and a few more in the raws).

So there you have it, everything that I can think of (for now) about how I translate things, explained.

If you can’t accept this, then I can only say that I’m really sorry you hated how I did it and wasted your time. This is not my intention.


Finally, I’m reading it and translating it at the same time. I don’t want to see spoilers please!





Amber Sword

Ch 0  (prologue) – Monologue
Ch 1 – The person within the dream
Ch 2 – Sophie’s world
Ch 3 – Undead
Ch 4 – The devouring darkness
Ch 5 – The knight and the young girl
Ch 6 – Freya
Ch 7 – Plan
Ch 8 – The bloody forest
Ch 9 – The battle against the necromancer
Ch 10 – Emergency first aid in the battlefield
Ch 11 – The two factions’ resolve
Ch 12 – The lake
Ch 13 – Brendel’s starting point
Ch 14 – The tomb of Gerald
Ch 15 – Thorn of light
Ch 16 – Bucce’s guards
Ch 17 – The Goddess of War
Ch 18 – The footprints on the other path in History
Ch 19 – The one who opposes
Ch 20 – The one who persuades
Ch 21 – Three pronged approach
Ch 22 – Accident
Ch 23 – Dawn, Mountain pathway
Ch 24 – Withered trees
Ch 25 – Minute and second
Ch 26 – Elite Rotten Beast
Ch 27 – Soul Gem
Ch 28 – Haven
Ch 29 – Tumen’s Legacy
Ch 30 – Heroic Deck
Ch 31 – Aftermath of the battle
Ch 32 – Forbidden Garden
Ch 33 – Before the assault
Ch 34 – Golden Demonic Tree
Ch 35 – Illusion of the past
Ch 36 – Surpass me
Ch 37 – Awakening
Ch 38 – The battle for time
Ch 39 – Redacted
Ch 40 – The war in summer
Ch 41 – Spy
Ch 42 – Middle-Aged person
Ch 43 – Not a highland knight?
Ch 44 – Not jailbreaking?
Ch 45 – Night scenery
Ch 46 – Lv up
Ch 47 – Babasha
Ch 48 – Infiltration
Ch 49 – Sword Arte
Ch 50 – Earl
Ch 51 – Wealth
Ch 52   (TL: Click on the blue text thingy to go to the chapter. It saves me time to do it that way instead of typing the text out.)
Ch 53
Ch 54
Ch 55
Ch 56

Volume 2
Ch 1
Ch 2
Ch 3
Ch 4
Ch 5
Ch 6
Ch 7
Ch 8
Ch 9
Ch 10
Ch 11
Ch 12
Ch 13
Ch 14
Ch 15
Ch 16
Ch 17
Ch 18
Ch 19
Ch 20
Ch 21
Ch 22
Ch 23
Ch 24
Ch 25
Ch 26
Ch 27
Ch 28
Ch 29
Ch 30
Ch 31
Ch 32
Ch 33
Ch 34
Ch 35
Ch 36
Ch 37
Ch 38
Ch 39
Ch 40
Ch 41
Ch 42
Ch 43
Ch 44
Ch 45
Ch 46
Ch 47
Ch 48
Ch 49
Ch 50
Ch 51
Ch 52
Ch 53
Ch 54
Ch 55
Ch 56
Ch 57
Ch 58
Ch 59
Ch 60
Ch 61
Ch 62
Ch 63
Ch 64
Ch 65
Ch 66
Ch 67
Ch 68
Ch 69
Ch 70
Ch 71
Ch 72
Ch 73
Ch 74
Ch 76  (Note there is no Ch 75. It is not a mistake.)
Ch 77
Ch 78
Ch 79
Ch 80
Ch 81
Ch 82
Ch 83
Ch 84
Ch 85





63 thoughts on “The amber sword

  1. Only read up to chapter 8 so far, but can already see that it is much better than these trashy xianxia novels the other translators are very fond of translating these days. Keep it up!


    1. I skimmed ahead about 100+ chapters and see a few girls who like the MC, but romance is very unlikely to happen as it’s very plot-heavy. It’s all about MC rushing ahead of historic events to gain an advantage. Lots of actions, certainly.


  2. I’ve been curious for awhile now, so mind giving us a who’s who on the cover? I keep thinking the brown-haired girl is Romaine but I’m not sure.


      1. I see. Yeah the hair color was really confusing. All of their other traits are obvious but, since Freya didn’t have brown hair, I kept wondering if the ponytail girl was someone who was suppose to come later.


  3. Read up to the latest chapter (25) and I’ve been enjoying it a lot. Great work with the translation and definitely looking forward to future chapters!

    Really hoping for none of the usual cliched plotlines (MC goes murdering 1 guy then the guy’s father > clan > sect > main sect > empire > state > country) and harem rubbish (no offense to fans, just personal preference)


  4. Hi wolfie. Just check the raws and it seems the novel is already finished or just a hiatus?just wanted to ask since i cant find information. And the Latest chapter doesnt seem an ending to me. Thanks.


      1. Ok. Btw. Thank you for your translation and introducing this awesome series. It really is different from other cn webnovel being translated so far.


  5. it’s really good story.
    got fall in love to the amber sword. you’r really good with word when translating this story.

    thanx for the chapter


  6. This is actually super easy to read! Most translations I’ve read are bit difficult to read even if they are in English, as most translators don’t try making their translations better other than a direct translation.

    Not to mention the story is really entertaining!

    Thanks so much for the translation!


  7. It hurts the eyes to read grey text on a white background. I started reading the amber sword yesterday, and god, I must focus 3x more to read LN here.


  8. could you please update the list above when you have time. I helps when you reference events in past chapters so we can go find them easily. ( so it will feel less like several weeks between events that only take hours)

    Liked by 1 person

  9. Can you update your list please it only goes to ch 6 but theirs up to 30 already…no idea where the rest of the chaps are…thanx for the chaps


  10. Hello
    First, Thanks pour your work 🙂
    Second, i am french et i want to translate your version of amber sword. It is ok with you?
    Of course i will reference your site in my source.

    I will start to post my work in june, if you are ok.

    Thanks again pour your work, i love amber sword. 🙂


  11. hey any chance you can put up some kind of PDF file of everything? I wouldnt mind donating to download such quality translating work.

    still awesome work and hope you get well and continue doing this no matter what any idiot/troll may say.


    1. It’s really unlikely that I’ll provide a downloadable version, and I’ll frown upon anyone who’s going to make a downloadable version other than their own personal copy that they save.

      This is because the series isn’t a free webnovel.

      When I first started this, I was thinking, I’ll promote a ‘how to support the original author on qidian with screenshots and stuff’, but school was seriously more hardcore than I thought, and I had to let it slide for now.

      My original mindset was, pay for whatever chapter you are reading at on qidian+my website to support the author. If you are serious about supporting the author, then I feel that most people shouldn’t be bothered to take a few seconds to copy/paste onto wordpad or something whenever I release a chapter.

      Anyways, I hope you understand where I’m coming from and why I don’t want to do a downloadable version.


  12. Argghhj i just cant get off mc name in my head remind me of those sissy in my neighbor …. what is mc name in chinese word not pinyin?


  13. “instead of just transliterating the JP version”
    So many people don’t understand that literal translation are just awkward to read…
    And I don’t even talk about the translations deliberately leaving words in Japanese (Eto, Ah, Un, desu etc), which apart from the usual tolerable san/kun, make the story way more cringy to read.


  14. I am surprised to see there’s already English ver. of this novel. As a Chinese internet novel reader, the Amber Sword is one of my favorite novel. So glad to see many of the foreigner lovers of this novel. A tiny suggestion to Wolfie, Maybe you can translate the new Prologue of the novel as I think it is really cool as an opening of the World Enward(恩沃德) to new readers.


  15. you really need to have links at the end of the chapter between each chapter to make for easy reading from the beginning so you’re not bouncing between other stories. Especially in a story this good that you’ll want to reread from the begining at some point


  16. Wow, even before starting to read this story I’d like to thank you for the translation!😊👍
    It’s always nice how there come to be so many translated series as of late, and this one seems good too! 😄

    I like Mushoku Tensei, it’s first days on Ln/Wn and I hope I can like this series in the future too!



  17. So you are transcreating instead of the usual transliterating, huh. Well, to be honest, almost all games on pc are transcreated for optimum quality, which is the best method in my opinion. Transcreating is often used by professional translators, and seeing you who do it for free is really noble. For that, we thank you very much.


  18. Why are you not updating the links?
    Please do that or/and create nav links at the bottom of the chapters so I don’t have to go through multiple pages of another project to get to the next chapter, please.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s